《諺》 弱者は負ける; 弱肉強食; 優勝劣敗の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The weakest goes to the wall.
- 弱 弱 なよなよ weak delicate supple じゃく weakness the weak little less then
- 負け 負け まけ defeat loss losing (a game)
- ける ける 蹴る to kick
- 優 優 ゆう actor superiority gentleness やさ gentle affectionate
- 劣敗 劣敗 れっぱい defeat of the weaker
- 弱者 弱者 じゃくしゃ the weak
- 負ける 負ける まける to lose to be defeated
- 優勝 優勝 ゆうしょう overall victory championship
- 弱肉強食 弱肉強食 じゃくにくきょうしょく The survival of the fittest the law of the jungle
- 優勝劣敗 優勝劣敗 ゆうしょうれっぱい survival of the fittest
- 弱者は負ける。/優勝劣敗。/弱肉強食。 The weakest always goes to the wall.《諺》
- 弱肉強食 弱肉強食 じゃくにくきょうしょく The survival of the fittest the law of the jungle
- 弱肉強食 1 law of the jungle / jungle law 弱肉強食 2 The strong prey upon the weak.《諺》
- 優勝劣敗 優勝劣敗 ゆうしょうれっぱい survival of the fittest
- 弱肉強食的な 【形】 cutthroat